Новости сайта | О проекте | Контакты
 
Новости сайта
О проекте
Библиотека
Календарь Майя
Контактеры 2012
Каббала
Ученые
Ученые стран мира 2012
Тибетские
Камасутра
Тибетская медицина
Контакты
Отзывы и Предложения
Полезное
Обратная связь
Фотогалерея
Поисковая система
Фотографии
Видео

Атлас тибетской медицины. Лист 4

Атлас тибетской медицины

Лист 4
краткое содержание глав 5, 6 иллюстрируемых на листе

Лист 4 рис.1

Глава 5 «Средства врачевания». Закончив рассказ об основах диагностирования, Рикпэ Еше произнес: «О, великие риши, слушайте и запоминайте! Усвоив основы о трех главных причинах, вызывающих различные недуги, и их диагностировании, следует изучить общие методы лечения этих недугов.

Число таких методов сводится к четырем: правильное питание; должный образ жизни, который необходимо соблюдать при том или ином недуге; лечение лекарствами и лечение различными процедурами». Схематически эти методы можно представить в виде четырех стволов, отходящих от основания дерева (рис. 2).

Ствол лечебного питания имеет шесть ветвей. На листьях этих ветвей указаны еда и питье, полезные при болезнях, вызванных расстройством «пневмы», «желчи» и «флегмы». Так, при болезнях, вызванных расстройством «пневмы», больному рекомендуются конина, ослятина, мясо сурка, «великое мясо», то есть мясо человека, которое заменяется мясом с задней ноги барана или медвежатиной. Следует также употреблять в пищу растительное масло, животное масло, выдержанное год в бурдюке или мочевом пузыре домашних животных, патоку, чеснок, лук. В качестве питья рекомендуются парное молоко, а также различные виды тибетского спиртного напитка - цяна (рис. 4-19).При болезнях, вызванных расстройством «желчи», больному рекомендуются масло из коровьего или козьего молока, мясо диких копытных животных, козлятина, кашица из дробленого ячменя. В качестве питья лучше употреблять кислое коровье или козье молоко, пахту от коровьего или козьего молока, чай с молоком и маслом, но без соли, снеговую и родниковую воду, а также холодную кипяченую воду (рис. 20-33).

При болезнях, вызванных расстройством «флегмы», полезны баранина, мясо дикого яка, мясо диких хищных зверей, рыба, мед, горячая цзамба из старого зерна, выросшего в засушливом месте. Из питья рекомендуются шо из ячьего молока, крепкий цян, горячая кипяченая вода (рис. 34-44).

Лист 4 рис.2

На листьях трех ветвей ствола образа жизни (рис. 45) начертаны краткие советы, рекомендующие тот или иной режим при заболеваниях, вызванных расстройством „пневмы», «желчи» или «флегмы». Так, при расстройствах «пневмы» рекомендуются пребывание в тепле и общение с приятным человеком (рис. 46-48); при расстройствах «желчи» - пребывание в прохладном месте и покой (рис. 49-51); при расстройствах «флегмы» силенное движение, физическая деятельность и пребывание в тепле (рис. 52-54).

Заболевшему человеку должны быть назначены лекарства, качества, форма и вид которых схематически отображены на пятнадцати ветвях ствола лекарств (рис. 55). В зависимости от причины заболевания подбираются вкус лекарств и их природа, или так называемая «сила», поскольку, с точки зрения тибетских медиков, эти качества являются немаловажным лечебным фактором. Так, при расстройствах «пневмы» лекарства должны обладать сладким, кислым или соленым вкусом и иметь маслянистую, тяжелую или нежную природу (рис. 56-63). При расстройствах «желчи» лекарства должны обладать сладким, горьким или вяжущим вкусом и иметь прохладную, тонкую или притупляющую природу (рис. 64-71). При расстройствах «флегмы» лекарства должны обладать жгучим, кислым или вяжущим вкусом и иметь острую, грубую или легкую природу. При этом считается, что болезни, вызванные расстройством «пневмы», успешнее всего врачуют бульоны и лечебные масла. Поэтому больному рекомендуются: бульон из костей, бульон из «четырех соков» (мясной бульон, масло, патока, выдержанный цян), бульон из головы старого барана, лечебное масло на основе «трех плодов» (миробалан хебуля, миробалан беллерический, эмблика лекарственная), мускатного ореха, чеснока (рис. 80-89). При болезнях, вызванных расстройством «желчи», рекомендуются отвары и порошки, например, отвар «трех плодов», порошки камфоры, белого сандала, шафрана и т. д. (рис. 90-99). При болезнях, вызванных расстройством «флегмы», рекомендуется принимать лекарства в виде пилюль и зольные лекарства (рис. 100-108).

Исходя из природы заболевания, больного следует подвергать очищению посредством различного рода клизм, промываний и рвотных. Так, при заболеваниях, вызванных расстройством «пневмы», для этого используются клизмы (рис. 109-112); при заболеваниях, вызванных расстройством «желчи»,- промывания (рис. 113-117); при заболеваниях, вызванных расстройством «флегмы»,- рвотные (рис. 118-120).

На трех ветвях последнего, четвертого ствола - ствола лечебных процедур (рис. 121) перечислены процедуры, которые следует назначать больному в зависимости от природы его заболевания. Так, при болезнях «пневмы» следует назначать массаж и «монгольское прижигание», состоящее в прикладывании к телу больного теплого войлока, намазанного маслом (рис. 122-124); при болезнях «желчи» - рекомендуется потение и кровопускание (рис. 125-128); при болезнях «флегмы» - компресс и прижигание (рис. 129-131).

Рисунок в правом нижнем углу относится к шестой, заключительной главе «Книги основ». В этой главе риши Рикпэ Еше резюмировал содержание «Книги основ», перечислив наименования трех деревьев с девятью стволами и сорока семью ветвями, на которых имеется двести двадцать четыре листочка. Из них восемьдесят восемь листочков перечисляют общие причины возникновения недугов, тридцать восемь - различные показания диагностирования и девяносто восемь - средства врачевания.

«»Книга основ»,- заключил свои слова риши Рикпэ Еше,- содержит в форме семени самую суть науки врачевания, поэтому ее могут понять лишь люди с высшим интеллектом, но никак не глупцы». Сказав это, риши Рикпэ Еше исчез в сердце Верховного целителя (рис. 132).

Рисунки в верхнем картуше листа открываются изображением свиты буддистов, внимавших нирманическому наставнику. Первые три рисунка изображают трех главных бодхисаттв пантеона тибетского буддизма: Манчжушри (рис. 37*), Авалокитешвару (рис. 38*), Ваджарапани (рис. 39*).

Лист 4 рис.3

Первый бодхисаттва олицетворяет мудрость и является манифестацией физической формы всех будд; второй - олицетворяет безмерное сострадание и милосердие и является манифестацией речи всех будд; третий - манифестацией сознания всех будд. На рисунке 40* изображен Ананда - двоюродный брат и любимый ученик Будды, входивший в число десяти его главных учеников. Кумараджи-вака (рис. 41*) - современник Будды, прославившийся искусством врачевания; суще­ствует предание, что он, прослушав нирманических наставников, составил первый вариант, или оригинал, «Четверокнижия». На рисунке 42* изображен Кашьяпа-один из десяти главных учеников Будды, который председательствовал на первом буддийском соборе после ухода Учителя в нирвану. Завершает свиту буддистов изображение Упали (рис. 43*), одного из десяти главных учеников Будды, который на первом буддийском соборе якобы воспроизвел по памяти предписания Будды относительно монашеского устроения, что составило раздел «Виная» буддийского канона.

Последующие рисунки изображают исторических лиц средневековья, причастных к науке врачевания. Так, на рисунке 44* изображен знаменитый буддийский философ Нагарджуна, живший в Южной Индии во II веке нашей эры; он является основателем буддийской школы мадхьямиков, или школы «срединного пути», а также считается крупным знатоком медицины и алхимии, автором ряда медицинских трактатов. Рисунок 45* представляет знаменитого кашмирского врачевателя II века Ашвагошу, наиболее известным из трудов которого является трактат «Восемь составных частей науки врачевания», переведенный в XI веке на тибетский язык и включенный в тибетский канон. Его внук и ученик Чандранандана, составивший пространный комментарий на вышеупомянутый трактат своего деда, изображен на рисунке 46*. Рисунок 47* изображает полулегендарную личность, знаменитого тантрика и мага Падмасамбхаву (VIII век), который якобы спрятал в одной из колонн монастыря Самье текст «Четверокнижия», доставленный в Тибет из Индии, поскольку, с точки зрения мага, время для использования этого трактата в «Стране снегов» еще не наступило. Рисунок 48* изображает знаменитого тибетского переводчика VIII века Вайрочану, который, по преданию, вывез из Индии текст «Четверокнижия» и сделал его перевод.

 


Число прочтений: 1880
Посетитель Комментарий

Добавить комментарий
Имя:
Почта: не публикуется
  © www.bik-rif.ru 2010-2024